2006年12月27日

「こんたくと」第11課(3)不定法〜前編〜






仏文1年後期文法〜第11課(3)不定法〜前編〜
le 9 janvier 2007 永倉千夏子

<不定法のかたち>
・ 単純形と複合形があります。
・ 単純形は、いわゆる普通の不定形。
・ 複合形は、<助動詞(avoirまたはêtre)の不定形+過去分詞>で作り、主節の動詞より前に完了したことを表します。

<不定法の使い方>
・ 教科書の分類と少し違いますが、大きく分けて3つの使い方があります。

(1)名詞的用法
・ 主語、属詞、目的補語になる。
Rester ici est agréable. 「ここにいることは気持ちがいい」
Il est 形容詞+de+不定詞 「〜することは・・・だ」Il est difficile d'apprendre le français.
Son intention, c'est de diriger cette équipe. 「彼の目的はこのチームを指導することだ」
Je veux visiter cette ville. 「私はこの町を見物したい」
(ダイレクトに不定詞をとるもの:pouvoir, devoir, aimer, savoir, comter, penser, espérerなど)

注意)動詞、形容詞によって、ダイレクトに不定詞をとるもの、de+不定詞をとるもの、à+不定詞をとるものなど、様々ですので、動詞や形容詞を調べる時には、その言葉がどのような構文をとりうるのか、十分気をつけて下さい。

J'ai oubllié de passer la poste. 「郵便局に寄るのを忘れた」
(de+不定詞:accepter, achever, arrêter, cesser, essayer, éviter, finir, refuser, regretter, risquerなど)

Il a commencé à pleuvoir. 「雨が降り始めた」
(à+不定詞:continuer, arriver, sユhabituer, hésiter, se mettre, parvenir, renoncer, senger, tenirなど)

J'ai demandé à Luc de venir le lendemain. 「私はリュックに翌日来てくれるよう言った」
(à+人+de+不定詞:conseiller, défendre, dire, interdire, pardonner, permettre, proposerなど)

Je vous remercie de m'avoir reçu si gentiment chez vous. 「ご親切におもてなし頂き有り難うございました」
(人+de+不定詞:convaincre, empêcher, excuser, prier, supplierなど)

Il a aidé la vieille dame à descendre du bus. 「彼はお年寄りがバスから降りるのを手伝った」
(人+à+不定詞:forcer, obliger, inviterなど)

!幾つかの構文が可能で注意が必要な動詞もあります。例えば:
 finir de+不定詞「〜し終える、〜するのをやめる」;finir par+不定詞「とうとう〜する」
 commencer à+不定詞「〜し始める」;commencer par+不定詞「まず〜する」
 décider de+不定詞「〜することに決める」;décider 人+à+不定詞「〜に・・するよう決心させる;se décider à+不定詞「〜する決心をする」

・ 形容詞の補語となる。(先のil est 形容詞+de+不定詞の非人称構文と異なるので注意)

facile à utilier 「楽に使いこなせる」(àをとるもの他に:difficile, agréable, habitué, prêtなど)

capable de+不定詞「〜できる」(deをとるもの他に:certain, content, fâché, fier, heureux, inquiet, obligé, reconnaissant, satisfait, sûrなど)

・ 名詞+à+不定詞「〜すべき・・」quelque chose à faire 「何かすべきこと」

・ 前置詞(句)の後で:例)Il est parti sans rien dire. 「彼は何も言わず立ち去った」

・ 分詞構文のように状況補語を表す。:
例)Après avoir bien réfléchi, il a changé son projet. 「熟慮の末、彼は計画を変更した」


(2)動詞的用法
・ 疑問詞+不定詞(節を避ける簡略化の方法のひとつ) 
Il ne sait quoi faire. 「彼は何をすべきか分からない」

・ レシピ、指示書き、掲示など
Mélanger bien le lait et la farine. 「牛乳と小麦粉をよくまぜてください」



この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/30384300

この記事へのトラックバック